Môže sa v humore, satire, paródii používať aj nespisovne gramaticky nesprávny slovenský jazyk?
Jasné, v humore, satire a paródii sa nespisovný alebo gramaticky nesprávny jazyk nielenže môže, ale často aj používa!
Je to účinný nástroj, ktorý slúži na rôzne ciele:
Charakterizácia postáv: Ak postava používa nárečie, slang, hovorový jazyk alebo robí gramatické chyby, môže to divákovi alebo čitateľovi rýchlo povedať niečo o jej pôvode, vzdelaní, sociálnom postavení alebo jednoducho o jej komickosti.
Komický efekt: Nesprávne použitie slov, prekrúcanie fráz, alebo hrubé chyby v reči (napríklad zámerne zlé skloňovanie) je častým zdrojom humoru.
Satirický cieľ: Použitie jazyka, ktorý je príznačný pre určitú skupinu ľudí (napr. politikov, byrokratov, influencerov), môže byť zosmiešnené alebo prehnané, čím sa zvýrazní kritika alebo nedostatky tejto skupiny.
Autentickosť/Realizmus: Najmä v paródii na nejaké prostredie alebo vtipnom dialógu sa takto napodobňuje bežná, každodenná reč, ktorá málokedy býva striktne spisovná.
Dôležité je, že toto použitie nie je chybou, ale zámerným štylistickým prostriedkom. Autor alebo interpret si vyberá taký jazyk, aby dosiahol zamýšľaný komediálny alebo satirický účinok.
Zbyšek sa pýta kamaráta:
-Nevieš, koľkého je dnes?
-Počkaj, pozriem sa do peňaženky.
„Keď široká aréna života nevydala ovocie a duša zovretá pocitom nepriazne rezignuje na veľké výkony, vtedy sa mikrokozmos gramatiky a pravopisu stáva ilúziou absolútnej moci. Korekcia chyby u druhého je posledný, zúfalý pokus potvrdiť vlastnú hodnotu vo svete, kde jej dôkaz inde chýba.“